丧钟为谁而鸣经典语句(海明威的《丧钟为谁而鸣》语录赏析)
《丧钟为谁而鸣》是美国作家海明威于1940年创作的长篇小说,以美国人参加西班牙人民反法西斯战争为题材,是海明威的代表作之一。全书情节局限于三天之内(一九三七年五月底一个星期六的下午到星期二上午)。《丧钟为谁而鸣》讲述的是美国青年罗伯特·乔丹在大学里教授西班牙语,对西班牙有深切的感情。他志愿参加西班牙政府军,在敌后搞爆破活动。在炸完桥撤退的时候,自己却被敌人打伤了大腿,独自留下阻击敌人,最终为西班牙人民献出了年轻的生命。
《丧钟为谁而鸣》告诉我们在生活中不要太悲观,要正视生活中的困难。任何人的人生都不是一帆风顺的,不能因为一时的失意就放弃自己。
1、所有人其实就是一个整体,别人的不幸就是你的不幸,不要以为丧钟为谁而鸣,它就是为你而鸣。
2、没有谁能像一座孤岛, 在大海里独踞, 每个人都像一块小小的泥土, 连接成整个陆地。 如果有一块泥土被海水冲去, 欧洲就会失去一角。 这如同一座山岬, 也如同你的朋友和你自己。 无论谁死了, 都是自己的一部分在死去。 因为我包含在人类这个概念里, 因此我从不问丧钟为谁而鸣。 它为我,也为你。
3、没有谁能像一座孤岛,在大海里独居。每个人都像一块泥土,连接成整块陆地。
4、没有人是一座孤岛。
5、没有人是自成一体、与世隔绝的孤岛, 每一个人都是广袤大陆的一部份。 如果海浪冲掉了一块岩石, 欧洲就减少。 如同一个海岬失掉一角, 如同你的朋友或者你自己的领地失掉一块。 每个人的死亡都是我的哀伤, 因为我是人类的一员。 所以,不要问丧钟为谁而鸣, 它就为你而鸣!
6、No man is an island entire of itself;没有人是一座孤岛可以自全
every man is a piece of the continent,每个人都是大陆的一片
a part of the main;整体的一部分
if a clod be washed away by the sea,如果海水冲掉一块
Europe is the less,欧洲就减小
as well as if a promontory were,如同一个山岬失掉一角
as well as any manor of thy friends or of thine own were;如同你的朋友或者你自己的领地失掉一块
any man's death diminishes me,任何人的死亡都是我的损失
because I am involved in mankind.因为我是人类的一员
And therefore never send to know for whom the bell tolls;因此不要问丧钟为谁而鸣
it tolls for thee.它就为你而鸣
7、谁都不是一座孤岛,能岿然独存。 不要去打听丧钟为谁而鸣;钟声超度的恰是你的亡灵。
8、太阳出来了,所有的忧愁都像雾一样散开了
9、丧钟为谁而鸣,丧钟为你而鸣。
10、所有人是一个整体,别人的不幸就是你的不幸。所以不要问丧钟是为谁而鸣,它是为你而鸣。社会是一艘大船,所有人都在同一艘船上,当船上有一个人遭遇不幸的时候,很可能下一个就是你。所以,永远不要对别人的不幸和苦难无动于衷,雪崩面前没有一片雪花是无辜的。
11、我总是不想知道太多。这样的话,不论发生什么,我都不会是泄密的那个人。
本文内容及图片由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。发布者:小鹿,转转请注明出处:https://www.xlaisixiang.com/75
评论列表(0条)
这里空空如也~~